#椎名林檎 #三毒史
英語難しいネ
Thinking of sweetness, stuffed myself even more
Afraid it'd run out, had to get even more
甘い蜜を覚えた。
頬張りながら 私はこれが瞬く間に
なくなってしまう事態を 危(あや)ぶんだ。
自分が全てを 平(たい)らげるまえに、
あらたなぶんを 蓄えて置くべく
Dripping with honey, ran to store even more
口から蜜を 溢れさせたまま 奔走した。
充分な量を 集めてきた上で
Gorging, got nauseous, vomited everywhere
私はー更に 貪り続けた。
すると俄(にわ)かに 吐き気を催し ついには嘔吐した。
I thought that full was something better
一度は満ち足りた筈が 違っていた。
Detestable is how it feels
望んだものに 有り付いて
Why must this be?
The honey used to taste delightful
なぜこれほど厭(いと)わしい思いを
させられるのであろうか。
Was it a poison actually
There to trap me?
はじめは確かに 好ましく感ぜられた この蜜が
まさか 毒なのではあるまいか。
Am I cursed? I've slighted no one
私を貶(おとし)める罠か。
誰かに呪われている。
And I'm sure I know myself
The best so something's not right
恨みを買うようなことは
何もしていない。
なお且(か)つ己の心身の都合なら
己が一番分かっている。
This self is the only thing I love
やっぱりおかしい。 愛するのは、自分だけ。
To hear, to smell, to see, to touch
耳で聴いて 鼻で嗅いで 目で視て 指で触れて、
To taste is irreplaceable, no less
そして舌で味わった 私の体験こそが、
何にも 代え難く尊いのである。
Comment
2commnets
- おにいさん
- ちらりぎゃー大好きな曲!!うたってくれて耳がしあわせすぎです、