Dream (Original Song English Translation)
作詞:Sken 作曲:kenchy 英语翻译:Jeff
Dream (Original Song English Translation)
- 44
- 10
- 0
I translated/adapted Sken さん's lyrics into English. Not sure if I have conveyed his original meaning correctly. Kenchy さん's wonderful music brings out the message of the lyrics with high spirit 👌👍😊
Original Japanese version by:
Kenchy さん
https://nana-music.com/sounds/0646edc2
Kenchy さん' s vocaloid
https://nana-music.com/sounds/0645fbe4
English version
Wonderful performance by
Kenchy さん' s vocaloid
https://nana-music.com/sounds/066f89f9
Kenchy さん
https://nana-music.com/sounds/066fa984
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
夢
Dream
Lyric
夢は遠くにあるようで
Like a dream it seems to be beyond your reach
すぐ近くにあるものです
In fact they're not far from your reality
例え叶わないと思うものでも
Even if you believe they're not yours to keep
すぐ叶うものです
But the outcome may just be contrary
いつか叶う夢は
Dreams they do come true someday
次第に掴めるようになるから
Then suddenly they appear from nowhere just be patient
意外に掴んでみると
Grasping on the dream that you dream
何でもないものです
Seems not a big deal surprisingly!
夢はいつか変わるものです
Dreams can change just like everything else I hope you know
長い人生の中で
In life nothing's certain and that's how it goes
こわがらずに 夢は時々
Stay at ease, if you find your dreams turn out to be
壊れたり逃げたりしても
Broken and shattered, you're left empty handed
ちゃんとまた現れます
There's always a new fantasy
新しい夢をたくさん描いて
let new imagination run free with new creations
人は幸せになるのです
You will be happy as you can be, yes you will
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Kenchy さん's caption :
Skenさんの素敵な歌詞にとても感動して曲を付けさせて頂きました〜😃私としては学校、職場や何かの団体を又は各個人的に何かを卒業した方達に向けた曲のつもりでいます。
お疲れ様でした!ご卒業おめでとうございます♪この曲があなたにとって何かプラスになることを願っています。
歌入りはコチラ↓
https://nana-music.com/sounds/0645fbe4
夢 詞Sken様 曲kenchy
夢は遠くにあるようで
すぐ近くにあるものです
例え叶わないと思うものでも
すぐ叶うものです
いつか叶う夢は
次第に掴めるようになるから
意外に掴んでみると
何でもないものです
夢はいつか変わるものです
長い人生の中で
こわがらずに 夢は時々
壊れたり逃げたりしても
ちゃんとまた現れます
新しい夢をたくさん描いて
人は幸せになるのです
***************************************************
#夢
#originalsong #Instrumental #nanaglobal #nanamusic #original #jazz #pop
Comment
No Comments Yet.