The Wedding Dju Vui Vay
Miss Saigon ミスサイゴン
The Wedding Dju Vui Vay
- 120
- 6
- 3
Accompaniment for Chris and Kim
コーラス、タイミング合わせにくい〜💦
コーラス無し↓↓
https://nana-music.com/sounds/066db8ca
参考動画↓↓(英語本家舞台・55秒くらい〜
https://youtu.be/lTAb8PyBRzk
日本語動画↓↓(日本語男声カバー・1’15”〜
https://youtu.be/WbIRfIZ1R78
【歌詞】
K : 父よ母よ 今日は 護りたまえこの人
お赦しの言葉と 二人のこの愛を祝福して
(GIRLS, KIM
Dju vui vay -- dju vui vay
Yu doi my -- yu doi my
Dju vui vay -- dju vui vay
Vao nyay moy)
C: 言葉がわからない
K: 婚礼にうたう歌
他に知らないの
C: こんな綺麗な歌初めて
【lyrics】
KIM
Will you give me life smile today
Look with favoring eyes on this man
Show your daughter's heart your forgiveness
And send to us
From your home above
Your blessing on our love
GIRLS, KIM
Dju vui vay -- dju vui vay
Yu doi my -- yu doi my
Dju vui vay -- dju vui vay
Vao nyay moy
GIRLS
Dju vui vay
CHRIS
It's pretty but what does it mean?
GIRLS
Yu doi my
KIM
It's what all the girls sing at weddings
GIRLS
Dju vui vay
KIM
They didn't know what else to sing
GIRLS
Vao nyay moy
CHRIS
It's the prettiest thing that I've ever heard
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
ベトナム語のコーラス、と思っていた部分は、英語の歌詞サイトに行くと現地語の意味も英訳されていたりするのだけどこれは無くて、「ベトナム語っぽい音を並べた」とのこと😱
ブロードウェイはベトナム語に変更したらしい…と見てみたらあまり変わらないような😅
Chúc vui vẻ" ("Wishing you happiness");
"Yêu đời mãi" ("Love forever"); and
"Vào ngày mới" ("On a new day")
Comment
3commnets
- りさ 🐈⬛ Lisaとてもとても嬉しいコメントありがとございます😳✨ 「聴いたことなかったけど歌いたくなる」最高です弾いてよかった(*゚∀゚*)💕 いちおう参考動画をキャプションに貼っておきました。日本語は公式の動画が無いので歌詞とメロディの参考に…雰囲気は英語ですが公式が出しています⤴︎ 簡単なストーリーはベトナム戦争中のアメリカ兵と現地の女性の恋です、結婚式の歌を同僚女性が歌ってくれてアメリカ兵は言葉も儀礼も分からずとりあえず幸せそう…この後無理やり帰還されて本国でアメリカ女性と正式に結婚してしまいかなり不幸になるお話です💦
- りさ 🐈⬛ Lisa
- じぇり流れるようなベースのピアノだけれど、指がしっかりと鍵盤に当たっているような、そして歌うような音色は、またりささんのお師匠さんの演奏を思い出すところもありました✨🥰 とても綺麗で、上から足された音もオリジナルの雰囲気をじょうずにひろげてあって、素敵(*´˘`*)♡