Embed this Sound
Copy and paste this code into your website.
ままごととか○○ごっこが好きなので、その延長ですね😊 大人風なおしゃべりをしようと頑張ったみたいです🍀
なぜにこんな翻訳くさい言い回ししたんでしょうね? a big rock だったとして、日本語的には「大きな石を1つ」が自然でしょうに… 大人の話し方はこんな感じに聴こえてるのかしら?
もう1つぐらい退治方法提示してくれるかと思ったら、まさかの逃げるだった😂 まあ、アリ相手だし、他人や環境のことを無視すれば、逃げるは最善策ではある。