【ギター伴奏】
このところもう十日も雨が降り続いています。
我家は、大丈夫ですがいつ水害が起こっても不思議ではない状態です。
異常気象もきになりますが、
アフガニスタンのことや、最近話題の途絶えているミャンマーなど
人災というか戦争も起こってはならないことです。
ご本人にお断りなしで恐縮ですが、
nanaフレンドのaiさん
https://nana-music.com/users/8442490
失礼ながらお若いのに、広島原爆記念日にちなんだコメントや音楽、
そして終戦には、それにちなんだ涙そうそうの演奏アップなど…
コメントは交わしておりませんが、本当に偉い方だと感心しております。
このロバートアレンツィマーマンのこの曲は、1962年に作られ、
その後も、何度かyoutubeで歌演奏を聴きましたが
やはり、1963年の初回の録音が一番、力が有ると感じます。
⏺️参考にした原曲
https://youtu.be/T5al0HmR4to
あえて、何方かの訳詞も含め歌詞を全部載せます。
この曲に心動かされたら是非歌ってみてください。
歌い出しは 8秒あたりから。
A Hard Rain's A-Gonna Fall
Oh, where have you been, my blue-eyed son? And where have you been, my darling young one? I've stumbled on the side of twelve misty mountains I've walked and I've crawled on six crooked highways I've stepped in the middle of seven sad forests I've been out in front of a dozen dead oceans I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard And it's a hard, it's a hard, it's a hard, and it's a hard It's a hard rain's a-gonna fall
おお、息子よ。その眼の青色。変わってないな 聴かせてくれ。一体どこに行っていたのだ 十二の霧山。よろめき歩いた 六つの歪んだ高速道路を 七つの悲しき樹海の奥を 数々の死せる海の岸辺を 一万マイルの墓場を歩いた 辛い、そう、とても辛い そんな雨が、降りそうだった
Oh, what did you see, my blue-eyed son? And what did you see, my darling young one? I saw a newborn baby with wild wolves all around it I saw a highway of diamonds with nobody on it I saw a black branch with blood that kept drippin' I saw a room full of men with their hammers a-bleedin' I saw a white ladder all covered with water I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken I saw guns and sharp swords in the hands of young children And it's a hard, it's a hard, it's a hard, and it's a hard It's a hard rain's a-gonna fall
そうか、息子よ そこでお前は何を見たのだ 狼の群。奴らが囲う赤ん坊を見た 車の通わぬ高速道路を 血の滴り落つ黒き枝を 阿鼻叫喚で満たされた部屋を 水底に沈む白き梯子を 舌のもがれた話者一万を 銃を刃を持つ子らを見た 酷な、そう、とても酷な そんな雨が、降りそうだった
And what did you hear, my blue-eyed son? And what did you hear, my darling young one? I heard the sound of a thunder, that roared out a warnin' I heard the roar of a wave that could drown the whole world I heard one hundred drummers whose hands were a-blazin' I heard ten thousand whisperin' and nobody listenin' I heard one person starve, I heard many people laughin' Heard the song of a poet who died in the gutter Heard the sound of a clown who cried in the alley And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard It's a hard rain's a-gonna fall
そうか、息子よ そこでお前は何を聞いた 吠える雷。その告げを聞いた この世も沈める波の唸りを 焼けた手と百のドラムの奏を 聴かれざる一万の囁きを 餓者の呻きを、他者の嗤いを どん底で死んだ詩人の歌を 路地裏の道化の嗚咽を聞いた 哀しい、そう、とても哀しい そんな雨が、降りそうだった
Oh, what did you meet, my blue-eyed son? Who did you meet, my darling young one? I met a young child beside a dead pony I met a white man who walked a black dog I met a young woman whose body was burning I met a young girl, she gave me a rainbow I met one man who was wounded in love I met another man who was wounded in hatred And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard It's a hard rain's a-gonna fall
そうか、息子よ そこでお前は何に出会った 死んだ仔馬。そこに佇む子供に出会った 黒い心を抱えた白人 火刑に処される若き女 俺に虹を見せた少女 愛の中に傷つく男 憎悪に傷つく男に出会った 無情な、そう、とても無情な そんな雨が、降りそうだった
And what'll you do now, my blue-eyed son? And what'll you do now, my darling young one? I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin' I'll walk to the depths of the deepest dark forest Where the people are many and their hands are all empty Where the pellets of poison are flooding their waters Where the home in the valley meets the damp dirty prison And the executioner's face is always well hidden Where hunger is ugly, where souls are forgotten Where black is the color, where none is the number And I'll tell and speak it and think it and breathe it And reflect from the mountain so all souls can see it And I'll stand on the ocean until I start sinkin' But I'll know my song well before I start singin' And it's a hard, it's a hard, it's a hard, and it's a hard It's a hard rain's a-gonna fall
そうか、息子よ それで、これから一体どうする 雨が降る前に、戻ろうと思う 最も深い森の奥に 何も持たぬ人々の下に 毒で溢れた彼らの海に 家が牢屋と並びし谷に 顔無き処刑官の住む谷に 飢えた者の怒れる場所に、多くの誇りの失われた地に 色と言えば黒たる場所に、数と言えば零たる場所に行こうと思う そして語ろう。話し、考え、息づこう 山に木霊させよう。生ける全てに届くよう 海の上にも佇もう。この身が沈み始めるまでは でもこの歌は溢れだそう。俺の歌い始める前から そして強い、そう、とても激しい そんな雨が、降るのだろうな
Comment
No Comments Yet.