to my youth
Bolbbalgan4
to my youth
- 27
- 2
- 0
韓国語で歌ってみました。
友達が私に聞いて欲しい、と教えてくれたとても素敵な曲です。
この曲を大切に思える友達を、私は大切にしなくてはいけないと感じました。
私はこの曲を知る前から、口癖のように「死んでは迷惑をかけてしまう。皆んなの記憶から、私の存在を消したい。消えたい。」と口癖のように言ってたから、とても共感できた曲です。
発音は下手くそでカタコトかもしれないけど、覚えて歌ってみました。
伴奏者様の文章と翻訳が素敵でしたので、そのまま以下引用いたします。
--- */
私の思春期へ という曲です。
少し悲しい感じの曲ですが、私は凄く共感出来て好きな曲です。韓国の曲なので、訳が合ってるかは保証出来ませんが、載せておくので、翻訳を読みながら聴いて頂けたら嬉しいです。知ってる方はコラボお願いします^^*
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
なぬん はんって ねがい せさんえ さらじぎる ぱれっそ
나는 한때 내가 이 세상에 사라지길 바랬어
私は一時期 私がこの世界から消えたいと願ってた
おん せさんい のむな かんかめ めいる ぱむる うるどん なる
온 세상이 너무나 캄캄해 매일 밤을 울던 날
世界があまりにも暗くて毎晩泣いた日
ちゃらり ねが さらじみょん まうみ ぴょなるっか
차라리 내가 사라지면 마음이 편할까
いっそ私が消えれば気が楽になるかな
もどぅが なる ぱらぼぬん しそに のむな とぅりょうぉ
모두가 날 바라보는 시선이 너무나 두려워
みんなが私を見る視線がすごく怖い
あるんだぷっけ あるんだぷっとん く しじょるる なん あぱそ
아름답게 아름답던 그 시절을 난 아파서
美しく美しかったあの時代が私には辛くて
さらんばどぅる す おぷそっとん ねが のむな しろそ
사랑받을 수 없었던 내가 너무나 싫어서
愛されなかった自分がすごく嫌で
おんまぬん あっぱぬん た なまん ぱらぼぬんで
엄마는 아빠는 다 나만 바라보는데
お母さんはお父さんは私だけ見てるのに
ね まうむん くろん げ あにんで ちゃっくまん もろまん が
내 마음은 그런 게 아닌데 자꾸만 멀어만 가
私の心はそうじゃないのに しきりに遠ざかっていく
おっとけ おっとけ おっとけ おっとけ
어떡해 어떡해 어떡해 어떡해
どうしよう どうしよう どうしよう どうしよう
Comment
No Comments Yet.