Southern Cross 〜ナイトメアシティ〜
403
Southern Cross 〜ナイトメアシティ〜
- 31
- 1
- 0
※自己満足の拙い英語です、ご容赦ください※
前回が最後と言ったな、アレは嘘だ
403さんのSouthern Crossを歌わさせて頂きました
Is there a thing which is superior to love in this world?
(この世に、愛に勝るものなどあろうか?)
A man is living with loving someone and then being loved by others.
(人は誰かを愛し、そして愛されながら生きている)
We are standing here as true as we were born on this earth.
(生まれてきたからこそ、俺たちはここにいる)
The moment of yesterday when we lived is never waste.
(俺たちが生きた昨日と言う瞬間は、決して無駄なんかじゃない)
Go, if you come up against a hurdle.
(行け、たとえ困難に直面しても)
Fight, fight for the things you believe in
(戦え、己が信じる物のために)
Passion, Joy, Sorrow, pain and tears.
(情熱も喜びも悲しみも、痛みも涙も)
All they will be pabulum of your life.
(すべて君の生きる糧になるから)
Go, if you come under the wet yourself.
(行け、たとえ弱気な自分に負けそうになっても)
Fight, fight for the person you believe in.
(戦え、己が信じる者のために)
Destiny is calling you...
(運命が君を呼んでいる)
“Obey me, or defy me”
(「我に従え、さもなくば抗え」と…)
“......”
(「……」)
This little time that you live here may be treasure when you are old.
(今ここで君が生きているこの瞬間は、年老いた時きっと宝物になるから)
Go, if you come away from your way.
(行け、たとえ道から外れたとしても)
Find, find your own way that you believe in.
(見つけるんだ、己の信じる道を)
Destiny is challenging you...
(運命は君を試している)
“Obey me, or defy me”
(「我に従え、さもなくば抗え」と…)
We cannot turn back to our past.
(過去に戻ることはできない)
We cannot change our past.
(過去を変えることもできない)
However,
(だけれど)
we're heading for the future.
(俺たちは未来に向かって進んでいる)
So, let us reach out our hands....
(さぁ、手を伸ばそう…)
our hands!
(手をのばそう!)
この録音の投稿日、2020年12月31日をもって、FLASHplayerが終了します。この曲は約10年ほど前に流行ったFLASH作品、「Nightmare City」に用いられています。見られなくなる前に、本当に心を動かされたこの曲を歌わさせていただきました。ここで言うのも場違いですが、多くのFLASH作品を創ってくれた皆様本当にありがとうございました!!
↓Nightmare City↓
https://youtu.be/eUY2de1MyJE
素晴らしい音源お借りしました
#SouthernCross #NightmareCity
Comment
No Comments Yet.