Piano Man 🌟対訳
Billy Joel
Piano Man 🌟対訳
- 52
- 15
- 4
BillyJoel 作詞・作曲
It's nine o'clock on a Saturday
時計の針がちょうど9時を指した土曜日
The regular crowd shuffles in
馴染みの顔が続々と集まりだす
There's an old man sitting next to me
俺の隣にはいつも1人で来てる爺さん
Makin' love to his tonic and gin
いつだってまずジントニックだ
He says, "Son, can you play me a melody?
彼は言う「君、あの曲弾けるかい?
I'm not really sure how it goes
それでこの憂鬱な気分がどうにかなるかは分からない
But it's sad and it's sweet and I knew it complete
だけど最高だったあの甘酸っぱい青春の記憶が蘇るんだ
When I wore a younger man's clothes"
俺がまだ流行りの服を身にまとってた頃の曲さ」
La la la, de de da
La la, de de da da da
Sing us a song, you're the piano man
だから歌ってくれないか、ピアノマン
Sing us a song tonight
今夜の俺達の為に
Well, we're all in the mood for a melody
ここにいる皆がお前の紡ぐメロディに酔いしれたい気分なんだ
And you've got us feelin' alright
お前の歌声は俺達の明日への力なのさ
#BillyJoel #Johnnyさんのギター #なにがしらあろんさんの歌 #todorokigentaro語り #todorokigentaroPianoMan
Comment
4commnets
- todorokigentaro
- すっとこどっこい聴いてるうちに 涙が止まらなくなりました😢 綺麗な歌声と素敵な朗読🌟そして歌詞の内容🌟 もともと好きな曲でしたが 改めて感動🥺🥺🥺
- todorokigentaro
- なにがしらあろん(ノ `・∀・)ノ゙ オオオオォ♪゙ びっくりしました 朗読で使ってくださって嬉しいです ありがとうございますO(≧▽≦)O