カチューシャ Катюша アコギ
マトヴェイ・ブランテル
カチューシャ Катюша アコギ
- 7
- 1
- 0
お嬢と一緒に歌おう(´ ˘ `∗)
🐬・・・お嬢
🐳・・・コラボ皆様
🦈・・・ハモリ
🔽以下歌詞🔽
🐬ラースツヴィターリ ヤーブラニー イグルーシー
パープリーリー トゥマーニ ナドリッコーイ
ヴィーハーヂーラ ナービリッカチューシャ
ナーヴィソーキ ビェーリクナクルットーイ
ヴィーハーヂーラ ナービリッカチューシャ
ナーヴィソーキ ビェーリクナクルットーイ
🐳ヴィーハヂーラ ピェースニュ ザヴァヂーラ
プラースチプノーヴァ シーザヴァ アルラ ㅤ プラーターヴォーカ トーラヴァリュビーラ
プラータヴォーチ ピースマビェーリッグラー
プラーターヴォーカ トーラヴァリュビーラ
プラータヴォーチ ピースマビェーリッグラー
🦈オーイティピェースニャ ピェーシンカヂ ヴィーチャ
ティーリッチーザ ヤースニソン ツィムフスリェート
イーバイツーナ ダールニム パグラッニーチェ
アッカチューシ ピェーリッダイ プリヴェート
イーバイツーナ ダールニム パグラッニーチェ
アッカチューシ ピェーリッダイ プリヴェート
イーバイツーナ ダールニム パグラッニーチェ
アッカチューシ ピェーリッダイ プリヴェート
🔽ロシア語とラテン語と和訳の全容🔽
Расцветали яблони и груши
Rastsvetali yabloni i grushi
ラスツヴィターリ ヤーブラニ イ グルーシ
林檎と梨の木が咲き誇っていた
Поплыли туманы над рекой
Poplyli tumany nad rekoy
パプルィーリ トゥマーヌィ ナッド リコーイ
霧が川面に漂っていた
Выходила на берег Катюша
Vykhodila na bereg Katyusha
ヴィハヂーラ ナ ビリック カチューシャ
カチューシャは川岸に歩み出た
На высокий берег на крутой
Na vysokiy bereg na krutoy
ナ ヴィソーキィ ビェーリック ナ クルトーイ
高く険しい川岸に
Выходила, песню заводила
Vykhodila, pesnyu zavodila
ヴィハヂーラ ピェースニュ ザヴァヂーラ
歩み出て、その少女は歌い始めた
Про степного сизого орла
Pro stepnogo sizogo orla
プラ スチプノーヴァ シーザヴァ アルラー
草原の薄墨色の鷲のことを
Про того, которого любила
Pro togo, kotorogo lyubila
プラ タヴォー カトーラヴァ リュビーラ
彼女が愛したあの人のことを
Про того, чьи письма берегла
Pro togo, ch'i pis'ma beregla
プラ タヴォー チイ ピーシマ ビリグラー
大切な手紙をくれたあの人のことを
Ой, ты, песня, песенка девичья
Oy, ty, pesnya, pesenka devich'ya
オイ ティ ピェースニャ ピェーシンカ ヂェーヴィチヤ
ああ、歌よ、少女の歌よ
Ты лети за ясным солнцем вслед
Ty leti za yasnym solntsem vsled
ティ リチー ザ ヤースヌィム ソーンツィム フスリェート
輝く太陽を追って飛べ
И бойцу на дальнем пограничье
I boytsu na dal'nem pogranich'e
イ バイツー ナ ダーリニム パグラニーチエ
そして遠い国境にいる兵士に
От Катюши передай привет
Ot Katyushi pereday privet
アット カチューシ ピリダーイ プリヴィェート
カチューシャから想いを伝えて
Пусть он вспомнит девушку простую
Pust' on vspomnit devushku prostuyu
プースチ オン フスポームニット ヂェーヴシク プラストゥーユ
彼に一途な少女のことを思い出させて
Пусть услышит, как она поёт
Pust' uslyshit', kak ona poyot
プースチ ウスル
みんなで歌えたらなと思います(´ ˘ `∗)
Comment
No Comments Yet.