ルーミス エテルネ
--
ルーミス エテルネ
- 42
- 8
- 5
伴奏がないからアカペラで
エスペラント語?
全然わかりません!(⌒▽⌒)
Vesperrugo, fluas en ondetoj.
Gi estas kiel la kanto, bela kanto de felico.
Cu vi rimarkis birdojn, portanta afableco?
Super la maro flugas, ili flugas kun amo.
Oranga cielo emocias mian spiriton.
Stelo de l'espero, stelo lumis eterne,
Lumis eterne.
夕陽が沈み 流れるさざ波
それはまるで無垢な幸せの歌のよう
鳥たちは優しさを運ぶ遣い
海を越え飛ぶよ 愛を風に乗せ
心ふるえる黄昏の空に
永遠(とわ)に輝く希望の星よ
ルーミス エテルネ
Comment
5commnets
- みらぁ
- みらぁありがとうございます(*´ω`*)❤ わたしもひさびさにりょうさんのお声が聞けて癒やされましたよー🎶 引っ越しなどなどお疲れ様でした!
- むたま👑え、なんかアカペラがすごく心地よい…なんか癒されるんだが…安眠効果ありそう。 他の人も言ってるがヒーリング!!! 伸ばす時の震えもガラスのコップの口を回して音を出すような響きですき
- みらぁ
- まささこんなにも完璧なエスペラント語は 聞いた事がありません! 歌声も綺麗で幻想的です! パーフェクトです!🤣