野薔薇
椎名林檎 / ゲーテ / シューベルト
野薔薇
- 62
- 11
- 3
わたしのドイツ語は
フランス人から「英語みたいw」「聴いてるとなんか面白い笑」
のようにひどいです。ちくしょぅ…
でも言語は気持ちだから!!!
ドイツいたときも英語とまぜこぜでやってたので上達しませんでした。
でも…はい…気持ちなので!💓笑
-----------
野ばら 魔王/シューベルト:歌曲集よりʕ•ᴥ•ʔ
Webから引用しました
Sah ein Knab' ein Röslein stehn,
Röslein auf der Heiden,
war so jung und morgenschön,
lief er schnell, es nah zu sehn,
sah's mit vielen Freuden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
少年が見つけた小さな野ばら
とても若々しく美しい
すぐに駆け寄り間近で見れば
喜びに満ち溢れる
バラよ 赤いバラよ 野中のバラ
Knabe sprach: "Ich breche dich,
Röslein auf der Heiden!"
Röslein sprach: "Ich steche dich,
dass du ewig denkst an mich,
und ich will's nicht leiden."
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
Comment
3commnets
- こり🐸クロハモ蛙🐸すごく個性的でかわいい野薔薇🌹
- nano
- 八角茴香(多忙😭DLNG)まずフランス人にドイツ語を批評される環境が想像を絶しますが(笑)言語が気持ちなのは間違いないですね❤かわいい野薔薇🎵何となくですがアスカ・ラングレーが歌ったらこんな感じかなと思いました😆✨