宵の時刻。とあるバーにて。【声劇】【朗読】
【コラボ者様のお名前】 脚本/鳥夢
宵の時刻。とあるバーにて。【声劇】【朗読】
- 69
- 5
- 1
#声劇 #朗読 #コラボ
Unknown様より黒執事 bgm をお借りしました。
リンクの貼り方がわからないのでこのような形になってしまい申し訳ございません。
どうも鳥夢です。
ファンタジーな声劇を作りたい人生だった。
アレンジなどは自由です!(若しかしたら時間足りないかもしれないので削ってもらって構いません。)
録音したら一言声をかけてくださると嬉しいです!見に行かせていただきます!
()の部分は読まなくて大丈夫です。やらなくても全然大丈夫です。
注意
私のミスで音量の調節を完全に忘れていたので調節は各自で行ってください。申し訳ございませんでした。
☆。・:*:・゚'★,。・:*:・'台本。・:*:・゚'★,。・:*:・゚'☆
宵の時刻、主人公が営むバー ジャーベルにて
いらっしゃいませ!
…始めてきてくださった方かしら?
あぁ、やっぱり!さぁさぁ、こちらへどうぞ。
(間)
いい飲みっぷりですねぇ…あ、いえ決して馬鹿にしているわけでは…
そうそう…最近新しいワインが入ったのですが試飲して下さりませんか?私お酒飲むと酔いがすぐ回ってしまって…ありがとうございます。すぐ用意しますね。
こちらのワインの試飲をお願いします。
どうでしょうか…え、舌が痺れるように痛い?まさか…そんな日は経っていないはず…って、お客様?お気を確かに!お客様!!お客様!!?
…………あっは、死んじゃった死んじゃった死んじゃった!あっははははは!!
あー、また新しいおクスリ探さなきゃ…こいつは…まぁ、なんかの実験にでも使えばいっか。
バー ジャーベル。
通称 悪魔が住まう酒場。
そこに入ったものは永遠に戻っては来れない。
☆。・:*:・゚'★,。・:*:・'。・:*:・゚'★,。・:*:・゚'☆
ちなみに「ジャーベル」というのはフランス語で「悪魔」という意味です。私の聞き取りが間違っていなければ。
Comment
1commnets
- あおひお借りしました。