私が踊る時② 【Wenn ich tanzen will 】エリザベートより
エリザベート ウィーン 東宝 宝塚歌劇団
私が踊る時② 【Wenn ich tanzen will 】エリザベートより
- 18
- 0
- 0
「飛ぶがいい〜」からドイツ語で二役歌ってみました!
先ほどの続きです!
もちろん、耳コピのなんちゃってドイツ語です😂💔
ウィーン版はサビをシシィとトートが一緒に歌います!
①↓
https://nana-music.com/sounds/032aa96e/
③↓
https://nana-music.com/sounds/032ab7a9/
下に歌詞と日本語訳を載せております!
日本語訳は、ドイツ語の英訳を私が勝手に訳したものなのですが、もしかするといろいろと間違っているかもしれません😵💦
ふ、雰囲気だけ掴んでください(笑)
再び素敵な伴奏をお借り致しました!
ありがとうございました!!
【歌詞】
Schwarze Möwe, flieg!
黒いかもめよ、飛ぶがいい
(Ich flieg...)
飛ぶわ
Ich allein...
一人でな
(...allein!)
一人でね
...Will dich durch Nacht und Sturm begleiten.
嵐の夜もお前の側にいよう
(Ich will nicht mehr begleitet sein, auch nicht von dir. Ich lass' mich nicht leiten.)
私には誰も必要ない。
貴方さえも。導く必要なんてないわ。
Frei bist du nur durch mich.
俺だけがお前に自由を与えられる
(Nur durch mich.)
私だけよ
Nur für mich.
俺だけのために
(Für mich)
私のためよ
Denn du sollst mir den Weg bereiten.
お前が自分のために作った道は俺のためでもある。
Ich geh' jetzt meinen eig'nen Weg.
Ich habe mich getrennt von dir.
Lass mich in Ruh'!
今私は私自身の道を歩んでいるの。
貴方との結びつきなんて壊してやったわ。
私の安らぎから出て行って!
Du hast dich in mich verliebt,
Weil's Freiheit ohne mich nicht gibt und
Keiner dich versteh'n kann außer mir.
お前は俺に恋してる
なぜなら俺なしでは自由は存在しないからだ。
俺を除いてお前を理解しているものはいないのだ。
Wenn ich tanzen will,
Dann tanz' ich so wie's mir gefällt.
Ich allein bestimm' die Stunde.
Ich allein wähl die Musik.
Wenn ich tanzen will,
Dann tanze ich
Auf meine ganz besond're Art.
Am Rand des Abgrunds
Oder nur
In deinem Blick
私が踊る時は、私が望むままに踊る。
私が一人で時間を決めて、
私が一人で音楽を選ぶ。
私が踊る時は、私自身のとっておきの方法で踊る。
崖っ淵だろうが、貴方の目の前だろうが。
#ミュージカル #エリザベート #東宝 #ウィーン
#宝塚歌劇団
Comment
No Comments Yet.