大丈夫だよ
課題が大丈夫じゃない
独自解釈で和訳してます
でもほぼほぼ原曲通りです
歌詞(DCver)
It's alright It's okay.
I’m just a clown you’ll find me anywhere
In a circus in your heart
I’m a nameless pierrot
Riding on a ball like the one up in the sky
Did you know that it took me some time go get used to this.
Falling on the ground it isn’t a mistake
If you could be entertained, alright then my work is done
Sat in the crowd girl there you were why are you covered in tears?
I Couldn’t take my eyes off you’ve stolen my heart in a flash
Allow me to wipe off all the sadness the tears Mom and Dad had never noticed
My heart is yours, as long as you dont cry.
Its okay, you’re okay.
Its worth to lose everything to see you smile
All the pain can dissappear nothing for you to fear
Its alright, I’m alright
Its worth for me to be treated like a loser
Standing on top a little sphere, my name is Mr. Pierrot ;)
水仙さんが考える和訳(適当)
大丈夫、大丈夫だよ
僕はどこにでもいるただのピエロ
君のためだけにいる名無しのピエロさ
空高くにいるかのように玉の上に乗って
慎重にバランスを取るフリをしよう
玉から地面に落ちたって
君を笑わせることが出来たなら僕は嬉しいんだ
人混みに紛れて一人泣いてる君がいた
心のなかで何かがつっかかっている気がして、君から目が離せなくなった
ママやパパが気づけなかったその涙を僕が拭ってもいいかい?
僕はきみのためにいるんだ
だからもう泣かなくてもいいんだよ
大丈夫、大丈夫だよ
全てを失ってもきみの笑顔が見られるなら
痛みなんか感じないんだ
だから怖がらないで
大丈夫、僕は大丈夫だよ
たとえ負け犬って呼ばれても
僕はただの小さな玉に乗ったピエロだから
でいいかな?シラネ
#ピエロ #ボカロ #KEI
Comment
11commnets
- やっぺ氏(・ω・ノノ゛☆パチパチ
- 私
- じょっきんああ〜〜低音と和訳めっちゃ素敵です!やばみを感じまくる……
- 私
- けい和訳めっちゃよきです…🙏✨適当に思えない!w
- 私
- 私
- 私
- あやみょん♪。.:*♡ ありがとうございました💐感動(((o(*゚▽゚*)o))) やっぱり 水仙くん 他の人が作るサウンドと まったく違うもの 作るよね
- sittyan_B3*°二息歩行拍手ありがとうございます!! 英語すごいです!! 綺麗な声で羨ましいです( ˇωˇ )*°
- スリップ NEW→なんでもないや!!水仙さん...最高ですわw