「Legend of Mermaid 中国語ver」を歌ってみたんじゃよ。
七海るちあ(中田あすみ)
「Legend of Mermaid 中国語ver」を歌ってみたんじゃよ。
- 76
- 10
- 9
⚠️中国語で歌っておりまする。
どーももーど。
カルパッチョ(✌'ω'✌)ですだ。
今回は、昨日も歌った「Legend of Mermaid」を中国語verで歌ってみやした〜!
実は私がこのアニメを見ていたのは、日本ではなかったんです…
当時、小学生だった私はこのアニメを「台湾」で見ていました。
今は分かりませんが、その時期ぴちぴちピッチが本当に爆発的人気で、テレビでは毎日のように放送されてました(・∀・)
どの女の子に聞いても、ぴちぴちピッチを知らない人はいないぐらいでしたww
そんなぴちぴちピッチにハマった女の子の1人が私です。
特にこの歌は、本当にいまでも口ずさんでしまうくらい大好きです。
日本語版も、もちろん大好きですが…
やはり馴染みのあるこっちの方が歌ってて楽しかったです( ´﹀` )
歌はけしてうまくないんですが、ぜひ聞いてくださるとうれしいです\( ´ω` )/
あ、久しぶりに歌ったので発音と歌詞は正確ではないかもです…(´・ω・`)
↓日本語歌詞
☆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆
7色の風に吹かれて 遠い岬を目指してた
夜明け前 聴こえたメロディ
それは とても なつかしい歌
東の空へと 羽ばたく鳥たち
さあ、宝島に 抜ける近道
7つの海の楽園
嵐の夜の後には 愛を伝えるため 命がまた生まれる
7つの国のメロディア
誰もが いつかはここを 旅立つ日が来ても
私は 忘れない
☆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆
↓良ければ日本語verも聞いてみてください( ´∀`)b
http://nana-music.com/sounds/019ec6f3/
#ぴちぴちピッチ
#Legend of Mermaid
#懐かしの1曲
#中国語
#nana民と繋がりたい
Comment
9commnets
- うか
- ッチョ。
- うか
- ッチョ。
- うか
- ッチョ。
- うか
- ッチョ。
- うか懐かしいですね! とても可愛らしい歌声、素敵でした!^^*✨