【掛け合い台本】狂信、専心、盲信、交信【厨二】
台本:ばね ●: ○:
【掛け合い台本】狂信、専心、盲信、交信【厨二】
- 22
- 5
- 0
狂信者と聖職者の信じるものはまるで地球の端と端だ。
正反対で全く異なるようでいて、その実すごく近いところにいる。
とどのつまり、盲信なのだ。
それがわかっていながらも、お互いのイデオロギーをぶつけずにはいられない。
聖職者の肩には、彼の帰りを待つ国の民の命がかかっているのだ。
狂信者の肩には、己と、己の神の全存在がのしかかっているのだ。
これ( https://nana-music.com/sounds/061891af )の続き的な。
ひたすら厨二なやつを作りたくて。
なんか続いたな。
相変わらずラテン語の聖句は出鱈目なんで真に受けんように。
######################
●:狂信者。自らの神が望む世界の絶滅を遂行しようとしている
○:聖職者。狂信者の属する邪教団の企みを阻止し、国を救うために戦う騎士
######################
●:間違っている……か。
相変わらず自らの物差しで他者を断ずることができると考える聖教らしい傲慢さよ。
○:問答無用で人々の命を奪って回る野盗の如き邪教徒が私に傲慢を説きますか。
●:あぁ、我らは生まれたばかりの赤子であろうが、病で明日死ぬ老人であろうが区別なくその首を切り落とす。
○:野盗というのは訂正しましょう。畜生以下ですね。
目に入った全ての命に襲いかかるなど、狂った獣そのものだ。
●:狂っているから我々なのだと、教えてやったろう?
教会の長い説教はよく覚えているくせに、この程度の理屈が頭に入らないとは。
○:……おしゃべりが過ぎたようですね。
やはりあなたは力で黙らせる他ないようだ。
●:それでいい。
貴様の神を愚弄する俺を黙らせてみろ。聖教の鬼札よ!
○:Etiam si hostem, Occide repellas
(エティアム シ ホステム オチデ レペラス)
*例え敵であっても、殺し、追い払う*
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
(シクト エト ノス ディミッティムス デビトリブス ノストリス)
*私の罪をお許しください*
●:我が右の手は、父の敵(かたき)を討ち滅ぼすために。
我が左の手は、己(おの)が首を掻き切らんがために。
己が血と敵の血が交じらんとも必ずや滅びを。
●○(同時):神の御名において。
######################
BGM
ナポレオン~皇帝の野望~:https://dova-s.jp/bgm/play12678.html
#声劇 #台本 #魔王 #ラスボス #中二 #厨二 #ダーク
Comment
No Comments Yet.