【和訳】Desafinado
Antonio Carlos Jobim
【和訳】Desafinado
- 174
- 28
- 24
ボサノバでTOP5に入る超定番曲。
1959年発表。
その名も、『音痴』。
でも、これをライブで歌える人は、
絶対絶対絶対音痴じゃない🤣
歌詞、パッと見は恋人達の喧嘩なんですが、
真意は、ジャズに対するボサノバの意見とか
言われたりもしてます。
各種方言等、ご自由にご展開ください💕
喜びます🍀
半角斎さん、期待を凌駕する道民風ナレーション、ありがとうございます✨✨✨
https://nana-music.com/sounds/05847d82
——— 原曲の和訳
(私が歌い始めると
あなたっていつも邪魔する
毎回同じ文句を言ってくる
「音程狂ってるよ、
歌い方を分かってないよね。
せっかくの美人が
まったく、台無しだよ!」)
ねぇ、あなたに「音外してるよ」って言われると、
すっごく傷つくの、知ってた?
あなたみたいに恵まれた耳を持った人なんて、ほっとんど居ないだから。
私が神様からもらったのは、この程度の耳なの。
そんなに私のやってることがアンチ音楽だって主張するんなら、
私だって、嘘ついてでも、言い返したくなるわ。
これはボサノバって言うのよ、すっごく自然な音楽なの!
あなたには分からないかもしれないし、
ひょっとしたら想像すらできないかもしれないけど、
音痴な人にもね、心があるのよ。
私のカメラで写真を撮ったら、
ほら、あなたってばこんなに思いやりがない顔してる。
愛してるなら、そんな酷いこと、言えないでしょ?
これがあなたが出会える最高のものなのよ、ちゃんと見て?
あなたは自分の音楽にばっかりかまけて、大事なことを忘れてしまったの。
音痴な人の胸の奥でも、静かに心臓が鳴ってるってことを。
音痴な人の胸の奥にも、心があるんだっていうことを。
——- 読んだ訳(現代語風意訳)
あたしのこと 音痴って言った?
それ凄く傷付くんだけど。
絶対音感なんてむしろマイノリティ
あたしの耳はこの程度なの
まだ言い足りないの?
音楽に対する敬意が無いって?
なら言い返そっか
これがボサノバなの
自然体なのよ
天才には分からないだろうけどね
音痴にも心はあるのよ
試しにスマホで自撮りしてみたら?
傲慢な顔してるから
あたしのこと好きなら 悪口やめて
これがそのまんまの私なの
プロになって 大切なこと忘れちゃったんじゃない?
音痴な人にも ビートがある
音痴の胸にも 心臓が鳴ってるのよ
——— 原曲歌詞
(Quando eu vou cantar, você não deixa
E sempre vêm a mesma queixa
Diz que eu desafino, que eu não sei cantar
Você é tão bonita, mas tua beleza também pode se enganar)
Se você disser que eu desafino, amor
Saiba que isto em mim provoca imensa dor
Só privilegiados tem ouvido igual ao seu
Eu possuo apenas o que Deus me deu
Se você insiste em classificar
Meu comportamento de antimusical
Eu, mesmo mentindo devo argumentar
Que isto é bossa nova, que isto é muito natural
O que você não sabe, nem sequer pressente
É que os desafinados também tem um coração
Fotografei você na minha Rolleiflex
Revelouse a sua enorme ingratidão
Só não podera falar assim do meu amor
Este é o maior que você pode encontrar, viu
Você com a sua música esqueceu o principal
Que no peito dos desafinados
No fundo do peito bate calado
No peito dos desafinados
Também bate um coração
#和訳 #声劇
Comment
24commnets
- Mona
- sae
- Mona
- saeこんにちは。和訳ナレーショシリーズよいですね!Monaさんは、nanaより先に歌詞の翻訳のサイトを拝見していた時間が長いので、特技を活かしたコンテンツという感じで、勝手に、とてもしっくりくるなぁと、感動しております。
- Mona
- Mona歌って、愛とか、友情とか、希望とか、勇気とか、そういうものを美しく伝えるものだと思ってたんですが、ブラジル音楽って何か違う路線な歌がたくさんあるんですよね😆 曲に適当な和訳被せるなんて、ライブではできないけど、nanaならこういうお遊びも許されるから嬉しい💕
- Mona
- Mona
- 桜もち🌸またまた楽しいやつ来ましたね~~♡♡ めっちゃ好きです~~✨🎶🎶🎶 わたしもいつかMonaさんの可愛くて面白い和訳入れてもらいたいです~~❤️❤️❤️😊🌸
- moo
- ムーニ音痴…というタイトルの曲って面白いですね。 おいしい水…の時も思ったのですが 意外とそのまんま(笑) 半角さんが 苦しみながらも楽しんでるのを想像して 笑いが込み上げてきます😆
- Mona
- Mona
- moo和訳シリーズ来ましたね〜👍 なんとなく直訳ではわかっていても、ニュアンスとかよく分かって大変勉強になります📝 でも最近ますますnanaの細かい文字が見えなくて、読んで貰えて助かる😅
- Mona
- Mona
- 半角斎なんだか呼ばれてる気が…😅 この声で女性の立場で道民風ってハードル高過ぎでないかい?🤣 ちょっと構想練りますので、お時間くださいな(^o^;)
- めえはじめてコメント失礼します! doralice以外にもこのシリーズたくさんあるんですね。すごく楽しく聞かせていただいてます😊
- Mona
- Mona