Comment
24commnets
  • Mona's user icon
    Mona
    > sae

    応援(?)ありがとうございます✨ お言葉に甘えて、nanaでは好き勝手モードONでやらせていただきます🤣

  • sae's user icon
    sae
    > Mona

    あのサイトはこんな方が書いていたのか!と思ってます。よい意味で!和訳の書かれた歌詞カード?を持ってない曲を歌わなくちゃいけない時などに、参考にさせていただいてました。 好きなことしてる人は楽しそうだから、本音の趣味全開がいいと思います!

  • Mona's user icon
    Mona
    > sae

    サイト見てくださってたんですね! ありがとうございます✨✨✨ あれもかなり趣味に走ってますが、 nanaの和訳はもう更に自由に遊ばせて頂いてます💕 和訳ナレーションで、ブラジル音楽に興味持ってくれる人が増えたら嬉しいな…というのは表向きの話で、本音は、和訳をいじりまくるのが楽しくて仕方ない、というだけです🤣 もう、遊んでるなーぐらいに思って頂ければ🍀 あのサイトはこんな奴が書いてたのか!と思われてませんように😅

  • sae's user icon
    sae
    こんにちは。和訳ナレーショシリーズよいですね!Monaさんは、nanaより先に歌詞の翻訳のサイトを拝見していた時間が長いので、特技を活かしたコンテンツという感じで、勝手に、とてもしっくりくるなぁと、感動しております。
  • Mona's user icon
    Mona
    > 桜もち🌸

    今度は超定番曲で遊んでみました〜 あ〜楽しい! 半角斎さんがユーモア増し増しにしてくれるから、さらに嬉しい💕 わー音源使わせてくださって、ありがとうございます💕 やったー!桜もちさんの素敵な歌声にコラボできる✨ 何にしようかな〜

  • Mona's user icon
    Mona
    歌って、愛とか、友情とか、希望とか、勇気とか、そういうものを美しく伝えるものだと思ってたんですが、ブラジル音楽って何か違う路線な歌がたくさんあるんですよね😆 曲に適当な和訳被せるなんて、ライブではできないけど、nanaならこういうお遊びも許されるから嬉しい💕
  • Mona's user icon
    Mona
    > moo

    わーありがとうございます! 一応事前にシクレでお知らせしますね💕 mooさん色々歌ってるから、チョイス増えて嬉しい! Kobaさんは、怒りはしないけど、Doraliceで既に呆れてたりして🤣 いや、いいね👍してくれてるからokなのかな?

  • Mona's user icon
    Mona
    > ムーニ

    本当、コード進行凄く複雑で、ジャズの人にも難解らしいこの歌で、音痴とは(笑) こういう遊び心満載なユーモア、好きなのです😊 おいしい水、も、何やねん?てタイトルですよね。 あれ、aguaが水、deが〜の、beberが飲む、なので、直訳は飲む水… さらに訳が分かりません🤣 半角さん、ラブコールに応えてくれましたね💕 想像以上だった〜🤣🤣

  • 桜もち🌸's user icon
    桜もち🌸
    またまた楽しいやつ来ましたね~~♡♡ めっちゃ好きです~~✨🎶🎶🎶 わたしもいつかMonaさんの可愛くて面白い和訳入れてもらいたいです~~❤️❤️❤️😊🌸
  • moo's user icon
    moo
    > Mona

    ぜひぜひ❣️いいですよ😊👍 面白いので嬉しいです🎵 他にもいろんな人とのコラボ聞いてみたいです😆 kobaさんとのとか🤣 怒られちゃうかしら💦

  • ムーニ's user icon
    ムーニ
    音痴…というタイトルの曲って面白いですね。 おいしい水…の時も思ったのですが 意外とそのまんま(笑) 半角さんが 苦しみながらも楽しんでるのを想像して 笑いが込み上げてきます😆
  • Mona's user icon
    Mona
    > moo

    あ、mooさん、もし嫌でなければ、 音源を貸していただけませんか? 自分の歌じゃなくて、 ちゃんと綺麗な歌にコラボできたらいいなー と思っていて… ただ、選曲はどちらかというとお笑い路線で 訳をかなりいじる可能性もあります。 例えば、このぐらい… https://nana-music.com/sounds/05826bcb 真面目に歌をやってらっしゃる方は、 こういうコラボされたら嫌かな… と少し心配で。

  • Mona's user icon
    Mona
    > moo

    和訳ナレーションって、 曲と歌詞の両方を一度にフィーチャーできて まさに私の趣味な世界で🤣 nanaなら更に自由に意訳できるから、 どんな言い回しにしようか考えるだけで 楽しいです✨ 原曲のニュアンス… と言われると自信ないです… 日本人にすとんと伝わるような言い回しを 目指してみました。 なので、細かく言うと正確じゃないです💦 遊んでるなーぐらいに思っていただければ😄

  • moo's user icon
    moo
    和訳シリーズ来ましたね〜👍 なんとなく直訳ではわかっていても、ニュアンスとかよく分かって大変勉強になります📝 でも最近ますますnanaの細かい文字が見えなくて、読んで貰えて助かる😅
  • Mona's user icon
    Mona
    > 半角斎

    呼んでました〜💕 歌詞、歌ってる範囲内なら性別関係ないので、 女がマウンティングしてきて男が言い返してるって設定でも大丈夫です👌 でも方言にしづらい内容ですよね💦 実は私の中ですでに次候補が多々ありまして、 マイブームが収まるまで暫く続きますので、 ご無理のない範囲でお願いします✨✨✨

  • Mona's user icon
    Mona
    > めえ

    コメントありがとうございます! 元々げんさんという方が渋い美声で和訳シリーズをされていて、 私は最近真似っこを始めてみた感じです😊 でも、これ、私の趣味のど真ん中を行くので、多分これからも歌そっちのけで和訳ナレーション上げてくと思います😅 nanaならではのお遊びね💕 楽しんで頂けて嬉しいです! これからもよろしくお願いいたします🍀

  • 半角斎's user icon
    半角斎
    なんだか呼ばれてる気が…😅 この声で女性の立場で道民風ってハードル高過ぎでないかい?🤣 ちょっと構想練りますので、お時間くださいな(^o^;)
  • めえ's user icon
    めえ
    はじめてコメント失礼します! doralice以外にもこのシリーズたくさんあるんですね。すごく楽しく聞かせていただいてます😊
  • Mona's user icon
    Mona
    > emiru

    そうなの〜! 私も待ってるの💕 ラブコールに気付いてくれるかなー? 道民風にしにくいかなー?

  • Mona's user icon
    Mona
    > sorahime

    わーsorahimeさんにそんなお言葉頂くと照れます😄 ありがとうございます!